Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

it doesn't matter! never mind!

  • 1 велика беда

    <не> велика беда, тж. не беда, что за беда
    разг.
    what does it matter!; it doesn't matter; never mind; so what?; there's no great harm in that; there is no harm done; that's no problem (trouble)

    Шипучин (волнуясь). Но согласитесь, что это беспорядок! Вы нарушаете ансамбль! Хирин. Если прийдёт депутация, то я спрятаться могу. Не велика беда... (А. Чехов, Юбилей)Shipuchin: But you do look a mess, you must agree. You're spoiling the whole effect. Khirin: I can hide when the deputation comes. That's no trouble...

    - Не велика беда, если ваши стрелки не поспят одну ночь. Важно выйти из-под удара противника, оторваться от него и поскорее прибыть в Артур. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'There will be no harm done if your men don't sleep for one night. The main thing is to shake of the enemy and reach Port Arthur as quickly as possible.'

    - Что за пустяки придумала я? Что за беда, если некогда - в ранней юности - мне нравился Митя? Да мало ли кто ещё нравился мне? (В. Каверин, Открытая книга) — What nonsense had I been thinking? What did it matter if, years before, when I was still a child, I had been fond of Mitya? Weren't there others I had liked?

    Русско-английский фразеологический словарь > велика беда

  • 2 ничего

    мест
    1) Р от ничто nothing, not anything

    ничего́ подо́бного — nothing of the kind

    ничего́ осо́бенного — nothing special

    не име́ть ничего́ о́бщего с кем-лto have nothing in common with sb

    из э́того ничего́ не вы́шло — it came to nothing

    из ничего́ — out of thin air

    всё или ничего́ — (it's) either all or nothing

    на ней почти́ ничего́ не́ было (наде́то) — she had next to nothing on

    2) нрч разг неплохо not bad(ly), pretty good, pretty well
    3) в знач сказ разг не важно it doesn't matter, never mind, no matter

    Русско-английский учебный словарь > ничего

  • 3 велика беда!

    Универсальный русско-английский словарь > велика беда!

  • 4 не велика беда

    Универсальный русско-английский словарь > не велика беда

  • 5 ничего

    1. рд. см. ничто 2. нареч. разг.
    1. (тж. ничего себе) (неплохо, сносно) not (too) badly, passably, so-so
    2. как предик. прил. неизм. not (too) bad
    3. предик. ( несущественно) it doesn't matter, never mind; all right

    Русско-английский словарь Смирнитского > ничего

  • 6 ничего

    I [-во́] рд. II [-во́] нареч. разг.
    1) (неплохо, сносно) not (too) badly, passably, so-so
    2) как предик. прил. неизм. not (too) bad

    па́рень он ничего́ — he is not a bad chap

    как дела́? - ничего́ — how are you? - I am all right [I am not bad; I am OK]

    3) как межд. (неважно, не имеет значения) it doesn't matter, never mind (it); (it's) all right, it's OK
    ••

    ничего́ себе́ — 1) ( неплохо) not too bad(ly) 2) в знач. межд. (выражает удивление, восторг или иронию) oh my!, oh dear!, wow!; gee! 3) (+ сущ.; выражает восхищение) oh my, what a... 4) (+ сущ.; выражает возмущение, недоверие)

    как живёшь? - Да так, ничего́ себе́ — how are you (doing)? - So-so, could be worse

    ничего́ себе́ до́мик! — oh my, what a house!; isn't that a house!; isn't it a nice house indeed!

    ничего́ себе́ ситуа́ция! — that's a nice kettle of fish! идиом.

    ничего́ себе́ профе́ссор - да он и в институ́те-то не учи́лся! — a professor, indeed - he hasn't even gone to college!

    Новый большой русско-английский словарь > ничего

  • 7 нужда

    жен.
    1) (в ком-л./чем-л.) ( надобность)
    need (of), want (of); request разг.

    нужды нет! разг. — it doesn't matter!; never mind!

    без нужды — without necessity, needlessly

    в случае нужды — if necessary, if need be; in case of need

    2) только ед. want; indigency:
    - терпеть нужду

    Русско-английский словарь по общей лексике > нужда

  • 8 ничего!

    never mind!, it doesn't matter!

    Американизмы. Русско-английский словарь. > ничего!

  • 9 так

    I нареч.
    1) ( таким образом) like this, (in) this way, so

    сде́лайте так! — do it like this!

    де́ло обстои́т так — this is how matters stand

    так нельзя́ ничего́ доби́ться — you cannot achieve anything this way

    он отвеча́л так — he said this in reply; he answered as follows; this is the answer he gave

    и́менно так — exactly (so)

    я так и сказа́л ему́, что... — I told him in so many words that...

    он говори́л так, (как) бу́дто... — he spoke as though...

    он так говори́л, что... — he spoke in such a way that...

    так бы и сказа́ли! — why didn't you tell me before!

    так и случи́лось — so it happened

    2) (в том виде, как есть) as it is [was, etc]

    пусть так оста́нется — let it remain as it is

    так стра́шно — so terrible

    так необходи́мо — so necessary

    так ва́жно — so important

    бу́дьте так добры́ (+ повелит. накл.)please (+ imper); (+ инф.) would you be so kind (as + to inf)

    не так (уж) (+ прил., нареч.) — not (really) so / that (+ adj, adv); (+ гл.) not that / so much (+ verb)

    дела́ не так (уж) пло́хи — things are not (really) so / that bad

    не так уж я э́того хочу́ — I don't want it that much / badly

    4) разг. (без явной цели, причины или последствий) for no reason; just like that

    э́то он так (то́лько) сказа́л — he didn't really mean it

    ты чего́ пришёл? - Да так — what have you come for? - I've just come [There's no special reason]

    подо́бная боле́знь так не прохо́дит — this kind of illness doesn't pass just like that [without consequences]

    как ты себя́ чу́вствуешь? - Да так — how do you feel? - Not too well [So-so; Fair to middling]

    и не друг и не враг, а так — neither a friend nor a foe, just someone

    6) разг. ( неважно) it's nothing; it doesn't matter; just

    ты почему́ пла́чешь? - Так, вспо́мнилось ко́е-что́ — why are you crying? - It's nothing, I just remembered something

    э́то мне так, друг оди́н позвони́л — it was just a friend calling

    7) разг. ирон. (в начале восклицательного предложения с глаголом в буд. вр. или прош. вр.; выражает невероятность чего-л) not likely!; (there's) no chance!

    так она́ тебя́ и послу́шает / послу́шала! — not likely she will listen to you!

    так я тебе́ и дам / дал свои́ де́ньги! — there's no chance I will give you my money!

    ••

    так бы и (+ сослагат. накл.)! разг.wouldn't I just (+ inf)!

    так его́ [их]! разг. — let him [them] have it!

    так ему́ и на́до! разг. — (it) serves him right!; he asked for it!

    так же как (и) в знач. союза1) (в той же степени, что) just like 2) ( помимо) as well as

    так же как и вы, я ничего́ не зна́ю — (just) like you, I don't know anything

    опроси́ли свиде́телей, так же как и потерпе́вших — they questioned eyewitnesses as well as the victims

    так и быть — all right, very well; so be it

    так и есть — so it is; ( действительно) (and) indeed

    так и знай! — mind you!; that's for sure!; get this straight

    так и́ли ина́че — in any event / case; one way or another; ( в том и другом случае) in either event

    он так и не пришёл [сде́лал; сказа́л] — he never came [did it; said]

    я так и не узна́л э́того — I never found it out [learnt it]

    так и так (, де́скать / мол) разг. — here's what happened; here's what I have to say

    де́лай так, как я говорю́ — do as I say

    я хочу́ вы́глядеть так, как она́ — I want to look like her

    так, как э́то бы́ло — as it was; the way it was

    так как в знач. союза (поскольку, потому что) — because; as

    он не мо́жет переда́ть ей кни́гу, так как она́ уже́ уе́хала — he can't give her the book as / because she has already left

    так ли э́то? — is that (really) the case?, is that so?

    не так ли? — isn't that so?; переводится тж. разделительным вопросом

    мы встреча́лись с ва́ми ра́ньше, не так ли? — we have met before, haven't we?

    так ли, э́так / сяк ли — one way or another; somehow or other

    так называ́емый — so-called

    поменя́ться так на так — make an even swap

    так на так и получа́ется / выхо́дит — one (thing) makes up for the other

    так себе — so-so; could be better; middling; nothing special; nothing to write home about

    кни́жка э́та так себе — this book is not up to much

    так сказа́ть вводн. сл. — so to speak / say

    так тебя́ раста́к эвф.you dirty so-and-so!

    так тому́ и бы́ть! — so be it!

    так то́чно! воен. — yes, sir!

    меня́ там не́ было, так что не спра́шивайте — I wasn't there, so don't ask me

    так, что́бы в знач. союзаso that

    сде́лайте так, что́бы никто́ не возража́л — do it so that nobody should object

    не так что́б(ы) разг. — not really; not so much

    так (я) и ду́мал — just as I thought

    так (я) и знал! — I knew it!; I knew it would happen!

    вот так! — that's the way!, that's right!

    е́сли так — if that's the case

    за так — for nothing; for free

    я и так э́то знал — I (always) knew that

    мне и так хорошо́ — I am fine the way I am

    они́ и так не бе́дные — they aren't poor anyway

    я и так спра́влюсь — I'll manage (anyway)

    и так да́лее (сокр. и т.д.) — etcetera [ɪt'setrə] (сокр. etc.); and so on / forth

    и так и сяк / э́так — this way and that; this way, that way and every way

    как (э́то) так? — how come?, how's that?

    как бы не так! — not likely!; nothing of the kind!

    не так что́бы о́чень — not that much

    про́сто так — 1) ( без особой причины) for no special reason 2) ( бесплатно) for free

    э́то бы́ло не про́сто так — there was a reason for / behind it

    они́ раздава́ли ве́щи про́сто так — they gave things away

    а хоть / хотя́ бы и так! разг.so what (of it)!

    что́ так? — why?; ( после отрицания) why not?

    что́-то тут не так — there's something wrong here

    II вводн. сл. книжн.

    так, наприме́р — thus; for example

    III союз разг.

    зре́ние слабе́ет, так прихо́дится носи́ть очки́ — my eyesight is weakening, so I have to wear glasses

    2) (но, однако) but

    пое́хать бы к мо́рю, так де́нег нет — it wouldn't be bad to go to the seashore, but I have no money for it

    ему́ предлага́ли помо́чь, так нет же, не согласи́лся! — he was offered help, but no, he wouldn't accept it!

    IV частица разг.
    1) (в таком случае, тогда) then

    е́сли ты не пойдёшь, так я пойду́ — if you don't go, then I will

    не тут, так там — if (it is) not here, then (it is) there

    хоти́те так е́шьте — eat it if you want to

    так что же вы ра́ньше не сказа́ли! — (then) why didn't you tell me before!

    2) (значит, следовательно) so

    так он прие́хал! — so he has come!

    так вы его́ зна́ете! — so you know him!

    так во́т вы где! — so that's where you are!

    3) (в вопросе: выражает побуждение к ответу) well...?, so...?

    так ка́к, вы согла́сны? — so / well, do you agree?

    так что́, мы идём на ре́ку? — so / well, are we going to the river?

    так вы действи́тельно э́того хоти́те? — are you sure you really want it?

    так где же они́? — well, where are they?!

    4) (с повтором сущ. в им.: указывает на необычность, выдающиеся качества предмета) that's what I call a (noun); that's a (noun) to end all (noun pl)

    вот э́то ды́ня так ды́ня! — that's what I call a real melon!; that's a melon to end all melons!

    5) (с повтором гл.: указывает на серьёзность, размах или особое качество действия) seriously; really well; in the big way

    игра́ть так игра́ть, а не по телефо́ну разгова́ривать — (if we are going to play) let's play seriously, and no talking on the phone

    вот он пьёт так пьёт — he drinks really hard; he drinks in the big way

    гуля́ть так гуля́ть! — let's paint the town red!

    ну, ты ска́жешь так ска́жешь! — the things you are saying!

    6) (в позиции между подлежащим и сказуемым: вот, зато, между прочим) still, but; really; или не переводится

    а я так ду́маю, что он не прав — (but) I think he is wrong

    а им так всё равно́ — but it doesn't (really) matter to them; they don't (really) care

    7) (в позиции после слова, выделяемого инверсией) переводится эмфатическими оборотами и конструкциями

    экза́мены - так он о них не ду́мает — as for the exams, he doesn't think about them; exams is the last thing he cares about; it's not the exams he thinks about

    пое́сть так вы лю́бите, а пригото́вить вас не заста́вишь! — you do like to eat, don't you, but there's no way to make you cook!

    8) ( примерно) about, some

    лет так два́дцать наза́д — it was about / some twenty years ago

    9) (после нареч.; довольно-таки, весьма) rather; quite; kind of разг.

    она́ ничего́ так, хоро́шенькая — she's rather [kind of] pretty / cute

    мы непло́хо так посиде́ли — we had quite a good time (in a bar, etc)

    он вы́шел и недово́льно так говори́т — he came out and said in a kind of displeased manner

    Новый большой русско-английский словарь > так

  • 10 неважно

    I
    1) кратк. прил. см. неважный
    2) предик. безл. (дт.; несущественно) it doesn't matter (to), it makes no difference (to)

    нева́жно где [как и т.д.] — no matter where [how, etc]

    мне нева́жно, кто э́то прочтёт — it doesn't matter to me who will read this

    где ты был? - нева́жно! — where have you been? - What does it matter!

    э́то соверше́нно нева́жно — it doesn't matter at all

    3) предик. безл. разг. (с тв.; неблагополучно, недостаточно) things are not too good (with); there are problems (with)

    у неё нева́жно с орфогра́фией — she has problems with spelling; her spelling is not up to the mark [not up to par]

    у меня́ нева́жно с деньга́ми — I am rather hard up for money, I am in a tight spot (moneywise)

    4) как межд. (ничего, не беспокойтесь) never mind (it / that)
    II нареч. разг.
    ( довольно плохо) not very well, poorly, indifferently; below / under par

    он себя́ нева́жно чу́вствует — he doesn't feel very well, he is feeling a bit below / under par

    рабо́та сде́лана нева́жно — the work isn't up to par; it's not a well-done job

    дела́ обстоя́т нева́жно — things are not too good

    Новый большой русско-английский словарь > неважно

  • 11 Н-257

    НУЖДЫ НЕТ (кому) obs VP impers pres or past usu. foil. by a что-clause usu. this WO it is unimportant to s.o. (that...): (X-y) нужды нет (, что...) = it doesn't matter (toX) itfs no matter (that...) it's nothing to X it's of no concern to X (that...) X doesn't care (at all) (about...) it's all the same to X never mind (about sth.).
    Обломов у нужды... не было, являлась ли Ольга Корделией и осталась ли бы верна этому образу или пошла бы новой тропой и преобразилась в другое видение, лишь бы она являлась в тех же красках и лучах, в каких она жила в его сердце... (Гончаров 1). It did not matter to Oblomov whether Olga appeared as Cordelia and remained true to that image, or, following a new path, was transformed into another vision, so long as she appeared in the same colors in which she was enshrined in his heart... (1 b).
    «Нужды нет, что он (бригадир) парадов не делает да с полками на нас не ходит», - говорили они... (Салтыков-Щедрин 1) "Tis no matter that he (the brigadier) don't have parades and march on us with regiments," they said... (1a).
    Анна Андреевна:)...Я просто видела в нём образованного светского, высшего тона человека, а о чинах его мне и нужды нет (Гоголь 4). (А.А:) I saw in him simply an educated man of the world, a man of the highest society, and I don't care at all about his rank (4c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-257

  • 12 нужды нет

    [VP; impers; pres or past; usu. foll. by a что-clause; usu. this WO]
    =====
    it is unimportant to s.o. (that...):
    - (X-y) нужды нет (, что...) it doesn't matter (toX);
    - it's no matter (that...);
    - it's of no concern to X (that...);
    - X doesn't care (at all) (about...);
    - never mind (about sth.).
         ♦ Обломову нужды... не было, являлась ли Ольга Корделией и осталась ли бы верна этому образу или пошла бы новой тропой и преобразилась в другое видение, лишь бы она являлась в тех же красках и лучах, в каких она жила в его сердце... (Гончаров 1). It did not matter to Oblomov whether Olga appeared as Cordelia and remained true to that image, or, following a new path, was transformed into another vision, so long as she appeared in the same colors in which she was enshrined in his heart... (1b).
         ♦ "Нужды нет, что он [бригадир] парадов не делает да с полками на нас не ходит", - говорили они... (Салтыков-Щедрин 1) "Tis no matter that he [the brigadier] don't have parades and march on us with regiments," they said... (1a).
         ♦ [Анна Андреевна:]...Я просто видела в нём образованного светского, высшего тона человека, а о чинах его мне и нужды нет (Гоголь 4). [А.А:] I saw in him simply an educated man of the world, a man of the highest society, and I don't care at all about his rank (4c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нужды нет

  • 13 что за нужда

    уст.
    never mind; it doesn't matter all that much

    "Но что за нужда, что она мне не верит, - думала Марья Александровна, - только бы её заставить задуматься!" (Ф. Достоевский, Дядюшкин сон) — 'Never mind if she doesn't believe me,' Marya Alexandrovna told herself, 'so long as I can get her to think it over...'

    Русско-английский фразеологический словарь > что за нужда

  • 14 неважно

    в знач сказ безл

    э́то нева́жно — it is unimportant, it is of no importance, it doesn't matter; воскл never mind!, it doesn't matter!

    2) нрч плохо not well, poorly

    нева́жно оде́тый — poorly dressed

    он себя́ нева́жно чу́вствует — he doesn't feel very well

    они́ нева́жно сда́ли экза́мены — they did poorly in the exams

    Русско-английский учебный словарь > неважно

  • 15 не обращайте внимания

    Универсальный русско-английский словарь > не обращайте внимания

  • 16 ОТКЛИКИ НА ПРОСЬБЫ

    @Хорошо, с удовольствием
    Fine/With pleasure/I'd be delighted
    @Пожалуйста
    Sure
    @Сделаю @Будет сделано
    I'll do it/Yes, of course
    @Давайте
    Let's/Sure
    @Не беспокойтесь @Можете быть спокойны/уверены
    Absolutely/You can count on me/ No question/ Don't worry...
    @Обязательно @Конечно
    Of course
    @Ладно
    ОК
    @Сейчас
    Right away
    @Я - за!
    Sure!/I'm for it!/Great idea!
    @Договорились!
    Fine/Agreed
    @Ну что же @Пожалуй @Почему бы и нет!
    All right/Why not?/I guess so
    @Придется… + infinitive
    I guess I should/have to
    @Не могу @Не в моих силах
    I can't/I'm unable to
    @Что-то мне не хочется
    I don't really feel like/want to
    @Что вы!
    What!? Absolutely not!
    @Не может быть и речи!
    Out of question/No way
    @Вот еще! И не подумаю!
    Forget it! No way!
    @Не приставай!
    Get lost!
    @Очень нужно!
    Whatever for!
    @Кому это надо!
    What a bad idea! That's ridiculous!
    @Ну что вы...
    That's all right/Now, now/Really
    @Ничего, пустяки
    Never mind/It doesn't matter/That's not important
    @

    Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ОТКЛИКИ НА ПРОСЬБЫ

  • 17 Ничего, пустяки

    Never mind/It doesn't matter/That's not important

    Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > Ничего, пустяки

  • 18 нужда

    ж.
    1) ( бедность) want; indigence

    жить в нужде́ — live in poverty; be hard up

    испы́тывать нужду́ (в пр.)be in need (of)

    у него́ нужда́ в деньга́х — he is in need of money; he doesn't have enough money

    без нужды́ — without necessity, needlessly

    в слу́чае нужды́ — in case of need, if need be

    нет нужды́ — no need

    3) прост.

    пойти́ / сходи́ть по нужде́ — do one's business; do the deed

    пойти́ по ма́лой нужде́ — do number one; take a leak, make water sl

    пойти́ по большо́й нужде́ — do number two

    ••

    нужды́ нет! разг. — never mind!, no matter!

    Новый большой русско-английский словарь > нужда

  • 19 неважно

    I

    э́то нева́жно — it doesn't matter

    нева́жно! — never mind!

    II

    я чу́вствую себя́ нева́жно — I don't feel very well

    Американизмы. Русско-английский словарь. > неважно

  • 20 Ничего!

    Nothing! междометие:
    Never mind! (Ничего!, Неважно!, Не беспокойтесь!, Не беда!)
    It doesn't matter! (Ничего!, Неважно!)

    Русско-английский синонимический словарь > Ничего!

См. также в других словарях:

  • Never mind (Saturday Night Live) — Never mind was a frequent exclamation of Emily Litella, a character played by Gilda Radner on Saturday Night Live . For instance, see [http://www.imdb.com/title/tt0072562/quotes Memorable Quotes from Saturday Night Live (1975)] . Miss Litella… …   Wikipedia

  • never mind — 1 never mind the cost: DON T BOTHER ABOUT, don t worry about, disregard, forget. 2 never mind, it s all right now: DON T APOLOGIZE, forget it, don t worry about it, it doesn t matter. → mind …   Useful english dictionary

  • never mind — 1) never mind the cost Syn: don t bother about, don t worry about, disregard, forget 2) never mind, it s all right now Syn: don t apologize, forget it, don t worry about it, it doesn t matter …   Thesaurus of popular words

  • never mind — phr. Forget it.; It doesn’t matter anymore. □ Never mind. I forget what I was going to say. □ Oh, never mind. Nobody really cares anyway …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • never mind — (Roget s IV) interj. Syn. forget it, it doesn t matter, ignore it, nothing, don t bother, let it go, macht nichts (German), drop it*; see also stop 2 …   English dictionary for students

  • never mind — it doesn t matter, it s not important, it s all right, it s nothing, do not worry …   English contemporary dictionary

  • it doesn't matter — it s not important, it s not significant; it s nothing; never mind …   English contemporary dictionary

  • Mind over Matter (Mark Williams album) — Mind over Matter Studio album by Mark Williams Released 1992 …   Wikipedia

  • mind — [mīnd] n. [ME mynde < OE (ge)mynd, memory < IE base * men , to think > Gr menos, spirit, force, L mens, mind] 1. memory; recollection or remembrance [to bring to mind a story] 2. what one thinks; opinion [speak your mind] 3. a) that… …   English World dictionary

  • matter — [[t]mæ̱tə(r)[/t]] ♦ matters, mattering, mattered 1) N COUNT: usu with supp A matter is a task, situation, or event which you have to deal with or think about, especially one that involves problems. It was clear that she wanted to discuss some… …   English dictionary

  • matter — mat|ter1 W1S1 [ˈmætə US ər] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(SUBJECT/SITUATION)¦ 2 matters 3¦(MATERIAL)¦ 4 as a matter of fact 5 what s the matter?/something s the matter/nothing s the matter etc 6.) the truth/fact of the matter is (that) 7 for that matter 8 be… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»